一緒に映画見に行った友達が吹き替え派だった時の衝撃wwwwwwwwwwww

カナ速 - 2ちゃんねるまとめ

■ スポンサーリンク
■ ヘッドライン
 

人気記事 - 7Days

最新記事


スポンサーリンク
スポンサーリンク
1 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:38:30.066 ID:ERcXJraOa.net
え?嘘でしょ?ってなるよなwwwwwww

ダウンロード.jpg


2 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:38:55.705 ID:Po//Byce0.net
そうでもない


3 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:39:00.871 ID:hQ+OFnq60.net
ドン引きする



スポンサーリンク
Pickup!

5 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:41:16.428 ID:TF6y9DOea.net
唯一の知り合いがアニメ映画しか観ないから悲しい


6 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:41:17.029 ID:8SBB62vqp.net
嫁が吹き替え派で辛い


8 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:41:51.195 ID:aqasEFXu0.net
別にどっちでもいい


12 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:42:50.240 ID:07Znr3760.net
>>8
これ

どうせお前ら他国語聞き取れないだろ


14 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:43:56.995 ID:HENVRSeYa.net
>>12
なんか話してる内容と口の動きあってないとモヤモヤしない?


20 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:46:07.104 ID:07Znr3760.net
>>14
あぁ確かにこれはあるかもな


23 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:48:45.257 ID:eopnLPKGM.net
>>14
小さい頃にアニメや吹き替え見て慣れてないとそう感じるかもな


9 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:42:06.319 ID:RBJPZd6Pd.net
きっとなっちの被害者なんだよ


11 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:42:48.998 ID:dKtWuNcQd.net
字幕って短いから少し意味変わっちゃったりするから吹替えと字幕で2回見る


13 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:43:19.464 ID:KWER1YVC0.net
字幕追ってると画面の細かいとこ見逃すよね


15 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:44:07.316 ID:gA/H7AoCa.net
セリフ多くてテンポの速い映画は字幕だと全然ダメだぞ


17 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:45:13.267 ID:KWER1YVC0.net
>>15
エディマーフィー字幕とか面白くなさそうだな
英語聞き取れるならともかく


25 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:49:11.708 ID:iXIxRXRu0.net
>>15
これ


16 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:44:07.553 ID:bsz/mX7Ya.net
今時英語も聞き取れないって人間として欠陥があるよな


24 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:49:06.503 ID:CrGagTO6a.net
>>16
これな
趣味映画鑑賞とかいうなら原語で観ろよ、と


18 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:45:26.233 ID:JB2uh2ID0.net
吹き替えのが楽でいいよな


19 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:46:03.142 ID:yCWdah9w0.net
タクシー2だけは吹き替えの方が圧倒的に面白かった


21 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:47:01.212 ID:gd2Elol4d.net
そんなのにこだわり持ってる奴とかこっちが引くわ


31 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:52:59.054 ID:jN2lilaRM.net
口元とか見ないからどうでもいい


41 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 10:00:16.630 ID:ox9fCgH60.net
目が悪いから吹き替え


47 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 10:04:07.027 ID:CiaF6/d40.net
日本語字幕で吹き替え版を見たいのは私です


48 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 10:06:34.044 ID:fF76u6h80.net
>>47
それやるわ
微妙に違ってて面白い


49 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 10:07:31.062 ID:cjsrQdOP0.net
>>47
おま俺


50 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 10:08:23.613 ID:KWER1YVC0.net
いつもTV字幕出してるからニュースとかバラエティで日本語聞きながら字幕見てる時あるわ
たまに字幕で新キャラの名前ネタバレしてたり


51 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 10:09:10.822 ID:fF76u6h80.net
>>50
謎の男なのに○○「」ってなってて名前分かるんだよな


52 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 10:10:06.633 ID:aYB36zhVp.net
吹き替えが許されるのはジャッキーだけ

吹き替え観てる奴ってアニヲタだろ
声優が気持ち悪すぎて観てられんわ


54 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 10:12:41.646 ID:HENVRSeYa.net
というか俺は字幕派の俺かっけーやってるわ
お前らの嫌いな意識高い系だな


35 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/02(月) 09:53:41.437 ID:DVmPlTQSp.net
俺は字幕じゃなくて映画を観たいんだ



1001 以下、関連・おすすめ記事をお送りします:2020/01/01 00:00:00 ID:kanasoku.net

オススメ記事
スポンサーリンク
スポンサーリンク
ソーシャル
注目の記事

最近の関連記事

カテゴリ「芸能・TV・エンタメ」の最新記事

最近の記事
最近の人気記事
この記事へのリンク用タグ
<a href="http://kanasoku.info/articles/83703.html" target="_blank">一緒に映画見に行った友達が吹き替え派だった時の衝撃wwwwwwwwwwww</a>
コメント
コメントする
名前
コメント

 以下の内容含むコメントはアクセス禁止対象とさせて頂きます。
 ・公序良俗に反する事項、個人情報、中傷誹謗、スパム行為
 ・禁止語句を回避する旨の記述、伏字を含む文字列
  • 1: 2chまとめのコメントさん :2016/05/02 22:55:43
    変な字幕はその場限りだけど
    下手クソが声当ててたら全部台無しだから
    吹き替えの方がリスク高い
  • 2: 2chまとめのコメントさん :2016/05/02 23:03:06
    原語で観ろって奴は全言語もうらしてんのかな?
    まさか英語圏しか観てないとかないよな。
  • 3: 2chまとめのコメントさん :2016/05/02 23:04:00
    雰囲気とか原語で完成したものをわざわざ上塗りして崩してるってのがあるんだよね
    バックトゥザフューチャーシリーズだけは吹き替えで良くなった感あるけど
  • 4: 2chまとめのコメントさん :2016/05/02 23:15:47
    >>14
    これよく聞くけど字幕の方見てると口の動きなんて気にもならん
    というか字幕だと画に集中できんから吹き替えの方に行くわな
  • 5: 2chまとめのコメントさん :2016/05/02 23:18:00
    何故だか字幕派って吹き替え派のこと勝手に見下して優越感を覚えてるけどさ
    そもそも優れてるのは原語派であって原語で見れない劣等種の時点でどっちも一緒だからな
    仲良くしろよ
  • 6: 2chまとめのコメントさん :2016/05/02 23:19:10
    >>2
    アメリカ映画と邦画以外が上映してる映画館なんて見たことないぞ俺は
  • 7: 2chまとめのコメントさん :2016/05/02 23:19:20
    映画は、字幕でも吹替でも構わないけど、海外TVドラマは 何かをしながら片手間に見る事が多いから吹替じゃないと辛い
  • 8: 2chまとめのコメントさん :2016/05/02 23:26:42
    吹替か字幕かの話の時に毎度出てくる言語厨
  • 9: 2chまとめのコメントさん :2016/05/02 23:29:13
    昔、イタリア映画を英語吹き替えしたものを見せて気づくかみたいな実験してるの見たけど、その時も字幕派は「日本語吹替は口が言葉に合ってないのが嫌」って英語も口の動き合ってないのに酷評してたからな。
    本当に英語が分かって字幕派の方は一体何パーセントいるのやら。
  • 10: 2chまとめのコメントさん :2016/05/02 23:34:48
    字幕なきゃ何言ってるか理解できないアホが
    俳優の演技ガー()
  • 11: 2chまとめのコメントさん :2016/05/02 23:40:49
    字幕が良いか吹き替えが良いか以前に
    人を馬鹿にする為にスレ立てて盛大に草を生やすイッチの人間性が気の毒

    人間として完全に詰んでる
  • 12: 2chまとめのコメントさん :2016/05/02 23:45:12
    そもそもどちらだろうが人を馬鹿にするだけの意義は大してない
  • 13: 2chまとめのコメントさん :2016/05/02 23:52:22
    映画によるが、字幕ってかなり情報がはしょられる。情報の欠落。それが嫌で吹き替え派。
    短いセリフが間を開けて出てくるものならともかく俳優が喋ってるのに文字(言葉)にならないで消えていくセリフも大切よ。
    字幕版って言ってしまえばセリフはダイジェスト版なんだよな。あらすじって言うか。
    「今この俳優が喋ったことはまとめるとこういう事ね」とか「AとBについて話したけど本筋と関係ないし訳す余裕が無いからBだけ訳すね」とか。
    もちろん全部が全部そうじゃないけどさ。ややこしい内容のものだとわけわからんくなるよ。
  • 14: 2chまとめのコメントさん :2016/05/02 23:58:23
    どっちでもいいわ
    最初に見たイメージが残るから字幕で見たのに2回目に吹き替えとか変えられるのは嫌だけど
  • 15: 2chまとめのコメントさん :2016/05/03 01:32:31
    見た目が良くても、声が残念な俳優は結構いる。
    吹き替えなら、一流の見た目に一流の声が付くわけで、よりレベルが上がっていると言える
  • 16: 2chまとめのコメントさん :2016/05/03 01:50:19
    字幕版見るのをアイディンティティのように誇る奴、ほんと痛いし矮小だし恥ずかしい
  • 17: 2chまとめのコメントさん :2016/05/03 02:21:41
    まともな声優つかってくれるなら
    吹き替えでいいんだけど
    へったくそな俳優とか最近多過ぎて字幕で見る
  • 18: 2chまとめのコメントさん :2016/05/03 02:22:46
    両方見るのが通
    つーか字幕ってかなり省かれてるぞ
    そんなに原音がいいなら字幕見ずに英語聞けよ
  • 19: 2chまとめのコメントさん :2016/05/03 02:34:02
    それこそテンポの早いコメディとかクライム映画を字幕で見たら字と関係性を追うのに一杯一杯になって疲れて最終的に頭に入ってこないわ
    スナッチみたいになに言ってるか分かんねえみたいなネイティブしか判断がつかないような演出もあったりすると面白さも半減する
    吹き替えが気楽に見れていいよやっぱり
  • 20: 2chまとめのコメントさん :2016/05/03 03:15:09
    3Dになると吹き替え一択だしなぁ
  • 21: 2chまとめのコメントさん :2016/05/03 03:27:36
    字幕はストーリーを知るためには良いけど
    娯楽として楽しむには端役のセリフがわからないからいまいち
    声の演技とかも声優オタクは気になるのかもしれないけど
    棒じゃなければ誰がやってても気にならない
  • 22: 2chまとめのコメントさん :2016/05/03 03:30:30
    字幕はストーリーを知るためには良いけど
    娯楽として楽しむには端役のセリフがわからないからいまいち
    声の演技とかも声優オタクは気になるのかもしれないけど
    棒じゃなければ誰がやってても気にならない
  • 23: 2chまとめのコメントさん :2016/05/03 03:32:51
    クソみたいなソウカタレントの下手くそ演技を聞くくらいなら字幕で良い
  • 24: 2chまとめのコメントさん :2016/05/03 03:36:07
    フランス映画やイタリア映画だと字幕でも英語吹き替え版あるよね
  • 25: 2chまとめのコメントさん :2016/05/03 04:13:47
    難聴のため字幕でないと内容がわからん俺には、うらやましい話
    ちな、地デジでも常に字幕表示
  • 26: 2chまとめのコメントさん :2016/05/03 05:23:00
    むしろ中途半端に英語わかるせいで明らかに字幕が意訳に溢れてるのがわかるから吹き替えで見るわ
    文字数制限のせいで短くした結果、意味変わってたりするし

    英語がわかるんなら良いんだけど
    全然わからないのに字幕のほうが正しい翻訳してると思ってる奴はそれ完全な間違いだからそろそろ気づけよ
  • 27: 2chまとめのコメントさん :2016/05/03 08:42:30
    字幕の翻訳が戸田奈津子だったら吹き替えでwww
  • 28: 2chまとめのコメントさん :2016/05/03 08:59:23
    ディズニーとか穏やかな映画は吹き替え
    戦争とかアクション系なら字幕だわ
  • 29: 2chまとめのコメントさん :2016/05/03 12:11:18
    吹き替えは外人が日本語喋ってんのが違和感凄くて
    どんなシリアスな映画でもちょっと面白さを感じてしまう
    コメディ系やアニメ系はありだけどそれ以外はなるべく字幕のがいいな
  • 30: 2chまとめのコメントさん :2016/05/03 13:00:20
    日本語を読むのが苦手な人も結構いるから、そういう人には字幕は苦かもしれない
  • 31: 2chまとめのコメントさん :2016/05/03 17:39:42
    こだわりがあるなら見に行く前に確認しとけよ
    両方あるってことは字幕も吹き替えも需要があるってことなんだから
  • 32: 2chまとめのコメントさん :2016/05/03 19:06:12
    酷い翻訳家だとホントえぇ・・・ってなるからどっちがいいかとは語れんなあ
    翻訳なくても英語が解るならオリ一択だが
  • 33: 2chまとめのコメントさん :2016/05/04 13:30:35
    字幕は画面に被っていて邪魔なんだよな
  • 34: 2chまとめのコメントさん :2016/05/04 14:29:13
    字幕を熱く語る人は、口元は気にしなくてはいけないは、映画全体の絵も見なくてはいけないは、文字も読まなくてはいけない。ストーリーは強制的に読まされる小説みたいだが、画は50パーセントぐらいしか見てない
    楽しむなら、吹き替えだと思う
  • 35: 2chまとめのコメントさん :2016/05/05 22:08:18
    コマンドーとかの面白さは吹き替えがあってこそやろ
  • 36: 2chまとめのコメントさん :2016/05/28 21:25:57
    地上波で流れる映画は全て吹き替えなので
    レンタル品も全て吹き替えで見るようになった
    レンタル品も字幕で見る人は映画を映画館に
    まで見に行く本当に映画好きな人達やろね
この記事にコメントする
コメントする
名前
コメント

 以下の内容含むコメントはアクセス禁止対象とさせて頂きます。
 ・公序良俗に反する事項、個人情報、中傷誹謗、スパム行為
 ・禁止語句を回避する旨の記述、伏字を含む文字列
はてなブックマーク | 最近記事 | コメント(36) | 芸能・TV・エンタメ | △ Page Top

人気記事 - 1Day

人気記事 - 3Days

カテゴリー別アーカイブ









メッセージ

名前
メッセージ

免責事項

公開されている文章・画像・動画は、各関連企業や団体とは一切関係ありません。使用している版権物の知的所有権は、それぞれの著作者・団体に帰属しております。著作権所有者様からの警告及び修正、撤去のご連絡があった場合は、迅速に対処、又は、削除致します。
また、掲載内容に関しては、万全を期しておりますが、その内容を保証するものではありません。当サイトを利用したことによる間接、直接の損害、その他如何なる損害に関して、一切当サイトは責任を負いません。当サイトをご利用される場合は、以上のことをご理解、ご承諾されたものとさせて頂きます。
また、当サイトの掲載情報に法的問題が生じる場合や文章、画像などの著作権所有者様からの削除依頼は、メールフォームよりご連絡下さい。直ちに対処致します。